Språkrelaterad reglering
Språket är centralt för digital tillgänglighet, men har en något undanskymd roll i tillgänglighetsstandarden WCAG. Vägledningen går därför längre och många webbriktlinjer handlar om språk. Dessa knyter an till flera olika lagar. Vi kan inte här redovisa all reglering på området men ger en kortfattad introduktion.
Klarspråk
Myndigheter och offentliga organisationer ska följa språklagen, vilken säger att såväl det skriftliga som muntliga språket i offentlig verksamhet ska vara vårdat, enkelt och begripligt. Det kravet gäller alla språk som används på webbplatsen, inte bara svenska.
Enligt Språklagen är myndigheter skyldiga att kommunicera på enkel och begriplig svenska i både direkt kommunikation och allmän information. Det gäller exempelvis på webben, i e-post, chattar eller sms. Likaså bör även webbadresser och e-postadresser vara på svenska. Detta hindrar inte att man därutöver har webbadresser och e-postadresser på andra språk, om målgrupperna har behov av det.
Minoritetsspråk
När det gäller de nationella minoritetsspråken finns det bestämmelser i lagen om nationella minoriteter och minoritetsspråk om rätten att använda finska, meänkieli och samiska hos förvaltningsmyndigheter och domstolar, och finska och samiska vid skriftliga kontakter med Riksdagens ombudsmän liksom med Justitiekanslern, Försäkringskassan, Skatteverket och Diskrimineringsombudsmannen. I kontakt med personer med andra minoritetsspråk ska myndigheterna enligt förvaltningslagen tolka och översätta när det behövs.
Svenskt teckenspråk
Det svenska teckenspråket är formellt inte ett nationellt minoritetsspråk i svensk lagstiftning, men har i praktiken motsvarande ställning i språklagen. Eftersom många döva och hörselskadade lärt sig svenska som andraspråk eller främmande språk rekommenderar vi att myndigheter och offentliga organisationer har information på svenskt teckenspråk på sina webbplatser.
Relaterade riktlinjer
Prio | WCAG | Nr. | Riktlinje |
---|---|---|---|
DOS-krav | 3.1.1 (A) | R141 | Ange sidans språk i koden |
DOS-krav | 3.1.2 (AA) | R142 | Ange språkförändringar i koden |
3 | R17 | Anpassa webbplatsen för flerspråkighet | |
3 | R65 | Använd ord och termer konsekvent | |
2 | R8 | Bestäm målgrupp och syfte för webbtexterna | |
1 | R10 | Ge all information på begriplig svenska | |
3 | R76 | Ge e-tjänster namn utifrån användarnas perspektiv | |
2 | R14 | Ge information på de nationella minoritetsspråken | |
4 | R15 | Ge information på engelska och andra språk | |
3 | R12 | Ge information på lättläst svenska | |
2 | R13 | Ge information på svenskt teckenspråk | |
DOS-krav | 1.3.3 (A) | R123 | Gör inte instruktioner beroende av sensoriska kännetecken |
3 | R62 | Gör texterna överskådliga | |
4 | R16 | Håll god kvalitet på översättningarna | |
1 | R51 | Lyft fram det viktigaste i texten | |
DOS-krav | 1.3.2 (A) | R122 | Presentera innehållet i en meningsfull ordning för alla |
DOS-krav | 2.4.6 (AA) | R61 | Skriv beskrivande rubriker och etiketter |
4 | R66 | Skriv datum och andra sifferuppgifter konsekvent | |
2 | R64 | Skriv lättbegripliga texter |