Riktlinjer

Antal matchande riktlinjer: 39.

Med hjälp av filtreringsfunktionen här intill kan du välja ut de riktlinjer som är mest relevanta för dig.

Prio WCAG Nr. Riktlinje Status
2 R23 Ange när webbsidorna har publicerats eller uppdaterats
  • Ange datumet för när informationen på en sida publicerades eller senast uppdaterades eller granskades.
  • Bedöm om det finns andra datum som är relevanta att ange, till exempel datum då ett nytt regelverk började gälla. Ange tydligt om ett datum gäller något annat än publicerings- eller uppdateringsdatum.
  • Ange även klockslag på sidor som uppdateras löpande eller där spårbarheten är viktig, till exempel sidor med krisinformation.
De flesta webbpubliceringsverktyg har inbyggda funktioner för att automatiskt visa tidpunkten för publiceringen på webbsidan.
1 R24 Ange tydligt om viss information är inaktuell
  • Gör en hänvisning till mer aktuell information om det finns.
  • Använd inte enbart bild eller färg för att förmedla att informationen inaktuell. Det måste vara tydligt även i texten. Placera informationen tidigt i materialet och högt upp på sidan.
  • Säkerställ att er webbserver och ert publiceringsverktyg är korrekt konfigurerade så att de levererar rätt cache-instruktioner, för att minska risken att inaktuella versioner presenteras för användare. Se R54. Optimera webbplatsen för bästa prestanda.
  • Låt användarna själva välja om de vill få upp träffar även på inaktuellt material när de söker efter något på webbplatsen. Informera direkt i sökresultatet om någon träffpost är inaktuell.
5 R22 Ange vilken organisation som är avsändare av webbplatsen
  • För att en användare ska känna sig trygg med en webbplats är det viktigt att visa vem som är avsändare.
  • Placera informationen i sidfoten eller i sidhuvudet som kontaktinformation.
  • Komplettera er logotyp med en alt-text som innehåller namnet på er organisation.
3 R17 Anpassa webbplatsen för flerspråkighet
  • Se till att publiceringsverktyget har stöd för att hantera flera språk och teckenuppsättningar på ett korrekt, enkelt och effektivt sätt. Valet av publiceringsverktyg kan sätta gränser för vad som är möjligt att göra i ett flerspråkigt perspektiv.
  • Översätt grundläggande navigeringselement som sök och kontakt om ni har omfattande avdelningar på olika språk.
  • Ange aktuellt språk i html-kod och kontrollera att den automatiska textuppläsningen fungerar också för andra språk än svenska.
  • Ange språkriktning för innehåll som läses från höger till vänster.
  • Låt en person som behärskar det aktuella språket läsa igenom sidan och komma med synpunkter.
3 R65 Använd ord och termer konsekvent
  • Använd konsekvent samma ord för samma sak.
  • Ange gärna hur ni definierar viktiga ord.
  • Sammanställ gärna en ordlista som är gemensam för hela webbplatsen eller organisationen.
4 R58 Använd standardutseendet på formulärens element
  • Låt formulärelementen behålla standardutseendet.
  • Gör användningstester för att kontrollera att formulären fungerar, om ni trots allt ändrar utseendet.
  • Anpassa storleken på textfält till förväntat innehåll.
2 R86 Basera inte viktig funktionalitet på format som kräver insticksprogram
  • Använd insticksbaserade multimediala format när det är motiverat, men ge bra alternativ. Undersök först om det går att använda mer tillgängliga format.
  • Använd inte insticksbaserade format för grundläggande funktioner som navigering eller formulär.
  • Analysera vad som händer om det saknas stöd för formatet.
  • Ta hänsyn till att insticksbaserade format kan ta lång tid att ladda vid låg bandbredd.
  • Om ni använder script för att kontrollera om era användare använder insticksbaserade format, så se till att scriptet inte ger fel besked om en användare har script avslaget.
  • Infoga det format ni använder i webbsidan på ett sätt som fungerar i så många webbläsare som möjligt.
4 R3 Beskriv ert uppdrag eller er affärsidé
  • Beskriv vilket uppdrag er myndighet, organisation eller verksamhet har och hur ni utför det.
  • Presentera viktiga styrdokument och andra underlag såsom verksamhetsplaner och remisser.
5 R19 Beskriv hur webbplatsen fungerar och vad den innehåller
  • Gör en sida som heter ”Om webbplatsen” och som går att nå från alla webbplatsens sidor.
  • Beskriv hur webbplatsen fungerar under ”Om webbplatsen”.
  • Beskriv hur användarna kan anpassa innehållet och webbplatsens inställningar under ”Om webbplatsen”.
  • Samla juridisk information om till exempel personuppgifter och kakor under ”Om webbplatsen”.
2 R8 Bestäm målgrupp och syfte för webbtexterna
  • Kartlägg och analysera målgrupperna och deras behov. Använd analysen som underlag när du producerar texter och annat innehåll till webbplatsen.
  • Tänk igenom vilka användare texten ska vända sig till, vad syftet med texten är ur deras perspektiv.
  • Tänk igenom vilka situationer användarna är i när de läser texterna.
  • Skriv det viktigaste först.
  • Använd riktlinjerna för klarspråk för att se till att språket blir tydligt och begripligt.
  • Be någon annan läsa igenom din text innan du publicerar den.
3 R25 Förvaltningsorganisationen och dess kunskap ska stå i proportion till webbplatsens storlek och ambitioner
  • Avsätt resurser för att hålla en hög och god kvalitet på förvaltningen av webbplatsen. De som ska förvalta webbplatsen behöver ha rätt kunskap och kompetens redaktionellt, pedagogiskt och tekniskt.
  • Ta fram en uppdateringsplan där ansvaret är tydligt fördelat.
1 R10 Ge all information på begriplig svenska
  • Anpassa textens språk och innehåll till målgruppens behov.
  • Skriv tydliga sammanfattningar av innehållet.
  • Förklara ord och uttryck som inte är självklart begripliga för alla, inom parentes direkt efter ordet eller, om det rör många uttryck, i en separat ordlista.
  • Förklara ord och uttryck som är centrala för er verksamhet, och samla dem i en ordlista. Myndigheter har till och med skyldighet att utveckla och tillgängliggöra svenska termer för sitt verksamhetsområde enligt § 12 i språklagen.
4 R9 Ge dokument filnamn som beskriver innehållet
  • Ge dokumentet ett filnamn som beskriver innehållet i dokumentet. Exempel: semesterlista-sommar-2017.pdf
  • Var försiktig med specialtecken, mellanslag och understreck i filnamn.
  • Ange vilket filformat dokumentet har.
2 R14 Ge information på de nationella minoritetsspråken
  • Ge grundläggande information på alla nationella minoritetsspråk. Detta är en lagstadgad skyldighet för myndigheter.
  • Ge viktig information och service på finska, meänkieli och samiska till nationella minoriteter inom förvaltningsområdena.
  • Välj vad som ska översättas i samråd med berörda grupper.
4 R15 Ge information på engelska och andra språk
  • Välj språk utifrån tillgänglig språkstatistik och en målgruppsanalys.
  • Välj vad som behöver översättas utifrån ert uppdrag och vad målgrupperna antas vilja göra på webbplatsen.
  • Översätt inte bara texten utan anpassa även innehållet.
3 R12 Ge information på lättläst svenska
  • Utforma alla texter på webbplatsen så att de är begripliga för så många som möjligt i den tänkta målgruppen. Se riktlinje 10, Ge all information på begriplig svenska.
  • Klargör genom en målgruppsanalys om det finns personer med särskilda behov av lättlästa texter och hur ni bäst anpassar texterna för att nå dem. Personer som har lässvårigheter eller är otränade läsare behöver särskilt lättlästa texter, som är enkla och väl strukturerade.
  • Gör delar av webbplatsen tillgänglig på lättläst svenska om målgruppsanalysen visat att det finns behov av det.
  • Gör webbplatsens mest besökta sidor tillgängliga i lättläst form, om det finns behov av det.
  • Markera tydligt de delar av webbplatsen som finns på lättläst svenska och länka till sidans motsvarande sida på lättläst.
  • Tänk att hålla informationen på de lättlästa sidorna uppdaterad.
För myndigheter gäller att ge åtminstone följande information på lättläst svenska:
  • En kort beskrivning av vad organisationen gör.
  • Information av centralt samhällsintresse, till exempel vilka rättigheter och skyldigheter man som medborgare har inom ert verksamhetsområde.
  • Information om hur man kontaktar organisationen.
2 R13 Ge information på svenskt teckenspråk
  • Välj ut vilken information som behöver översättas, utifrån organisationens uppdrag och utifrån vad målgruppen förväntas vilja göra på webbplatsen.
  • Markera de delar av webbplatsen som är översatta till teckenspråk med en teckenspråkssymbol.
5 R90 Gör det enkelt att ringa upp telefonnummer
  • Markera telefonnummer i koden som telefonlänkar (tel:). Det ger möjlighet att direkt ringa upp numret, på samma sätt som e-postlänkar (mailto:) ger möjlighet att skicka e-post.
  • Ange det fullständiga telefonnumret, inklusive det internationella prefixet, i länken – även om det nummer som visas på sidan bara innehåller den lokala delen. Då fungerar länken oavsett varifrån användaren ringer.
  • Överväg att använda strukturerade data även när telefonnummer inte är länkade.
3 R28 Gör det lätt att hitta det viktigaste
  • Ta reda på vad på webbplatsen som är viktigast för användarna, och vilka frågor de vill ha svar på. Lägg ingångar till detta redan på startsidan.
  • Skapa en informationsstruktur som utgår från användarnas önskemål, behov och processer genom att gruppera innehållet på ett sätt som är logiskt för användarna. Använd ord som besökarna är bekanta med i menyer, länkar och rubriker.
  • Erbjud mer än ett sätt att hitta information och navigera på webbplatsen. Gör det enkelt att växla mellan de olika sätten. Se mer i R32. Erbjud besökaren alternativa orienteringsstöd.
2 R4 Gör det lätt att komma i kontakt med er
  • Gör det lätt att hitta kontaktinformationen.
  • Se till att ha grundläggande information på kontaktsidan.
  • Gör det enkelt att ta kontakt med den som är ansvarig för varje sida.
  • Erbjud kontaktformulär och informera om övriga kontaktvägar.
  • Informera om fysisk tillgänglighet.
3 R49 Gör det möjligt att få ut avpublicerat material
  • Var beredd att lämna ut information som inte längre finns tillgänglig på myndighetens webbplats, såvida den inte är gallrad.
  • Publicera myndighetens arkivredovisning på den aktiva webbplatsen för att underlätta för användaren att identifiera avpublicerad information.
3 R62 Gör texterna överskådliga
  • Låt det som hör ihop stå i ett stycke, som ett resonemang, en tanke eller en sakfråga. Stycken kan variera i längd, men tre till tio meningar är vanligt. Använd alltid blankrad som styckemarkör för webbtexter.
  • Inled stycket med det viktigaste.
  • Låt gärna den första meningen sammanfatta stycket och utveckla sedan resonemanget med förklaringar och exemplifieringar.
  • Använd gärna bilder, kant- och mellanrubriker, punktlistor och andra grafiska medel för att skapa en luftig och lättöverskådlig struktur på varje sida. Var dock konsekvent i användandet av sådana medel, liksom i användningen av färger, typsnitt med mera.
  • Skriv informationstäta uppräkningar i punktlisteform. Placera de viktigaste listpunkterna först.
  • I längre texter kan fetade nyckelord underlätta läsningen.
4 R16 Håll god kvalitet på översättningarna
  • Se till att översatta texter håller god kvalitet och följer språklagens krav på vårdat, enkelt och begripligt språk.
  • Anpassa texterna till målgruppen innan de översätts, både vad gäller språknivå och innehåll.
  • Anlita professionella översättare och tänk på att även beställa sättning och ombrytning till din layout, om du behöver översättning till ett språk du inte kan läsa alls. Du kan även beställa språkgranskning av översättningarna.
  • Samarbeta med andra och utnyttja gemensamma översatta källtexter. Det spar tid och pengar. Andra organisationer kan redan ha översatt motsvarande text, som ni kanske kan återanvända eller länka till.
  • Låt gärna rubriker på webben, blanketter och liknande stå både på svenska och på det främmande språket. Det underlättar för den svenskspråkig personal som ska hjälpa personer med annat modersmål.
2 R20 Informera om hur personuppgifter, kakor (cookies) mm hanteras
  • Informera om vilka delar av webbplatsen som använder kakor (Lag (2022:482) om elektronisk kommunikation).
  • Se till att få besökarens samtycke till att du använder kakor.
  • Följ dataskyddsregleringen.
Informera också om
  • hur elektroniska anslagstavlor används, till exempel chatt eller diskussionsforum (Lag (1998:112) om ansvar för elektronisk kommunikation).
  • myndigheten har utgivningsbevis, ger ut periodiska skrifter eller radioprogram.
  • vilka bestämmelser som är tillämpliga på verksamheten, om besökaren kan sluta avtal, eller beställa varor eller tjänster på webbplatsen. (lag 2002:562) om elektronisk handel och andra informationssamhällets tjänster.
2 R11 Kombinera skrift med ljud, bild och film
  • Visa gärna informationsstödjande bilder och filmer på webbplatsen.
  • Se till att det går att lyssna på innehållet
  • Tänk på att hålla information i ljud, bild och film uppdaterad.
1 R51 Lyft fram det viktigaste i texten
  • Inled gärna med en sammanfattning av innehållet. Då kan användarna själva bedöma om de är på rätt ställe, och hur mycket av en text de vill läsa.
  • Börja alltid med det innehåll som är viktigast för den viktigaste målgrupp texten riktar sig till.
  • Ge gärna det viktigaste på en sida ett utmärkande utseende.
  • Skriv vägledande text om hur innehållet är strukturerat.
3 R38 Möjliggör synpunkter, frågor och dialog
  • Ange hur användare kan lämna synpunkter på webbplatsen och verksamheten.
  • Informera användarna om hur ärendet kommer att behandlas.
  • Ta fram rutiner för att ta emot och hantera alla inkomna synpunkter.
  • Svara användare som inte valt att vara anonyma.
2 R45 Planera för långsiktigt bevarande redan vid utveckling av webbplatsen
  • Ta ställning till hur det som publiceras ska bevaras och hållas åtkomligt över tid, redan när ni planerar webbplatsen.
  • Om din organisation inte är en myndighet, ta reda på vilka krav och behov som finns när det gäller långsiktigt bevarande.
DOS-krav R88 Publicera dokument i html och skapa tillgängliga pdf:er
  • Publicera dokument i standardformatet html. Då kan användarna komma åt er information utan att använda en viss datorplattform, eller ett program som kostar pengar, till exempel Word.
  • Om ni har dokument i andra format än html, sammanfatta dem i html, så att användarna kan bedöma innehållet utan att ladda ner det.
  • Utforma dokument så att de enkelt kan läsas på skärm. Då bidrar ni till att färre användare skriver ut på papper.
  • Om ni använder pdf:er, se till att de skapas så att de blir tillgängliga.
4 R46 Publicera i format som är lämpade för långsiktigt bevarande
  • Följ de kriteriet som finns för bevarandeformat
  • Publicera textbaserad information som html
  • Välj rätt format för databaser, register, bilder, ljud och video
  • Skapa regler för publicering.
3 R48 Samla in informationen regelbundet för att säkerställa bevarandet
  • Kombinera olika insamlingsmetoder eftersom ingen metod är heltäckande
  • Gör insamling så ofta att information som ska bevaras inte går förlorad mellan insamlingstillfällena.
DOS-krav 2.4.6 (AA) R61 Skriv beskrivande rubriker och etiketter
  • Använd nyckelord ur texten.
  • Skriv de viktigaste orden först.
  • Använd aktivt språk, gärna verb.
  • Gör inte rubrikerna längre än 5-10 ord.
4 R66 Skriv datum och andra sifferuppgifter konsekvent
  • Använd publiceringsverktyg och applikationer som tillåter de datumformat som är standard i Sverige: ”(den) 13 december 2013”, ”2013-12-13” eller ”13.12.2013”.
  • Var lagom exakt, avrunda tal för till exempel filstorlekar och klockslag.
  • Ange alltid årtal.
2 R64 Skriv lättbegripliga texter
  • Skriv korta raka meningar, där det viktigaste verbet kommer tidigt. Undvik  långa och invecklade meningar och långa, informationstäta fraser.
  • Välj aktiva verbfraser med tydliga subjekt. Skriv hellre ”miljöförvaltningen behandlar 200 anmälningar per år” än ”200 anmälningar per år behandlas”.
  • Använd ett personligt tilltal. Använd verb med uppmaningsform, eller ”du”.
  • Välj vanliga, välkända och entydiga ord och formuleringar.
  • Var konkret, undvik bildspråk.
  • Använd förtydligande sambandsord, till exempel eftersom, men, därför och alltså.
  • Använd de facktermer som era läsare behöver, och förklara vad termerna betyder. Gör gärna en separat ordlista intill texten om ni har både kunniga och nya läsare.
  • Använd svenska termer. Myndigheter är enligt § 12 i språklagen skyldiga att utveckla och tillgängliggöra svenska termer för sitt verksamhetsområde.
  • Skriv ut förkortningar. De stör läsningen. Förkortningar kan dessutom vara svåra att tolka för skärmläsare och andra talsyntestjänster.
  • Låt alltid någon annan ge återkoppling på texten före publicering.
DOS-krav 2.4.4 (A) R5 Skriv tydliga länkar
  • Formulera länktext med omsorg. Användaren måste kunna förutse vad som händer vid klick på länken.
  • Låt sammanhanget och syftet med länken avgöra om den exempelvis ska placeras i brödtexten eller utanför.
  • Utforma länkar till dokument och länkar till e-post så att användaren får rätt förväntningar.
4 R69 Ta fram en policy för domännamn
  • Registrera i första hand domännamn under den svenska toppdomänen .se.
  • Registrera domänen för det fulla organisationsnamnet både med och utan svenska tecken, till exempel örebrokommun.se och orebrokommun.se.
  • Registrera det vanligt förekommande kortnamnet med och utan svenska tecken, till exempel orebro.se och örebro.se.
  • Skyddsregistrera inte felstavningar och andra toppdomäner om det inte är nödvändigt för att minimera risker för användarna.
  • Bevaka registreringstiden för domännamnet och se till att det finns rutiner för att förnya registreringar av domännamn.
  • Beskriv vem som är ansvarig för hantering av domännamn i er organisation.
3 R47 Undvik oavsiktlig gallring vid ändringar och uppdateringar
  • Följ de regler som finns för gallring.
  • Gallra viss information när den blivit inaktuell
  • Välj rätt metod för bevarande vid ändring och uppdatering
2 R26 Uppdatera webbplatsens innehåll och länkar regelbundet
  • Skapa rutiner för hur innehållet ska granskas och uppdateras med jämna mellanrum. De flesta webbpubliceringsverktyg har inbyggda funktioner för att påminna om när det är dags att granska en sida.
  • Skapa rutiner för att granska och uppdatera sidor på lättläst svenska, nationella minoritetsspråk och på andra språk. Det gäller också teckenspråksfilmer eller annan information i form av ljud, bild och film. Dessa sidor kan utformas så att de får längre hållbarhet än övriga texter, som kanske uppdateras oftare. Vissa webbpubliceringsverktyg har funktioner för att hantera flerspråkig information parallellt vilket underlättar uppdateringen av sidor på olika språk.
  • Se till att borttagna sidor genererar en korrekt svarskod, det vill säga 404 (Not found), så att sökmotorerna tar bort dem ur sökresultatet.
DOS-krav 3.2.3 (AA) R29 Var konsekvent i navigation, struktur och utformning
  • Låt gränssnittselement ha samma utseende, funktionalitet och placering på hela webbplatsen.
Exportera urval som csv

Visa som kompakt lista