Riktlinjer taggade med Språk
Ge e-tjänster namn utifrån användarnas perspektiv
Fokusera på det användarna vill uppnå, och använd ord som anknyter till det, när du namnger en e-tjänst. Det gör det lättare för användarna att hitta till rätt tjänst.
Skriv datum och andra sifferuppgifter konsekvent
Använd ett konsekvent sätt att skriva datum och andra sifferuppgifter. Om datum presenteras på flera olika sätt kan det vara förvirrande för läsaren, särskilt för personer som får innehållet uppläst av ett hjälpmedel.
Använd ord och termer konsekvent
Var konsekvent med hur ni använder ord och termer, för att undvika feltolkningar. Kontrollera konsekvensen i ert ordval på webbplatsen, både i texter och i navigation och funktioner.
Skriv lättbegripliga texter
Texter på webbplatser bör skrivas på ett så enkelt och begripligt språk som möjligt, för att vara effektiva att läsa, och för att kunna förstås av ett stort antal läsare.
Gör texterna överskådliga
Ingångssidan och andra huvudsidor på webbplatsen bör vara relativt korta, för att ge användarna en överblick över innehållet. Undersidor kan innehålla lite längre texter.
Skriv beskrivande rubriker och etiketter
Bra rubriker hjälper läsaren att hitta i texten. Rubrikerna är särskilt viktiga för personer som använder skärmläsare, som kan läsa upp en lista över rubrikerna på en sida. Rubrikerna ska vara lagom långa och sammanfatta vad sidan eller avsnittet handlar om. Alltför korta och allmänna rubriker ger inte användarna så mycket hjälp, till exempel ”Inledning” eller ”Aktiviteter”.
Lyft fram det viktigaste i texten
Se till att det viktigaste i varje text och avsnitt lyfts upp och lyfts fram tydligt. Se till att texter inte är onödigt långa, och att de inte har viktigt innehåll längre ner. Risken är att användarna missar det viktiga, eller får lägga onödigt lång tid på att hitta det.
Gör det lätt att hitta det viktigaste
Gör det lätt för användarna att hitta rätt på webbplatsen. Utgå från deras behov och perspektiv när ni strukturerar information och skriver rubriker, länkar och menyer.
Förvaltningsorganisationen och dess kunskap ska stå i proportion till webbplatsens storlek och ambitioner
Se till att ni har den tid och kunskap som krävs för att planera och samordna förvaltningen av webbplatsen. Det är en förutsättning för att det publicerade materialet ska kunna hålla en hög nivå av användbarhet och tillgänglighet.
Anpassa webbplatsen för flerspråkighet
Flerspråkiga webbplatser behöver både tekniskt stöd och en bra struktur för att fungera optimalt. Riktlinjen sammanställer erfarenheter av hur webbplatser kan anpassas för flerspråkighet.
Håll god kvalitet på översättningarna
Språklagens krav på vårdat, enkelt och begripligt språk (se R10) gäller alla språk som används i offentlig verksamhet, även svenskt teckenspråk. Här följer några råd med syfte att upprätthålla kraven på begriplighet också i översatta texter.
Ge information på engelska och andra språk
Många som inte har svenska som modersmål behöver få information på sitt eget språk. Det är allra viktigast för personer som inte behärskar svenska alls, som nyanlända invandrare, men är ofta till stor hjälp även för den som kan lite svenska. Utöver kraven på begriplig svenska för alla (se R10) och information på nationella minoritetsspråk (se R14), bör myndigheter och andra offentliga organ därför översätta delar av sin information till andra språk.
Ge information på de nationella minoritetsspråken
Personer som talar något av våra fem nationella minoritetsspråk har särskilda rättigheter till sina språk. Minoritetsspråkstalare ska till exempel kunna använda sitt modersmål i kontakt med myndigheter. De nationella minoritetsspråken i Sverige är finska, samiska, meänkieli, romska (romani chib) och jiddisch.
Ge information på svenskt teckenspråk
Många döva och hörselskadade har svenskt teckenspråk som förstaspråk och svenska som andraspråk. Teckenspråkiga personer behöver få information på sitt förstaspråk, på samma sätt som andra minoritetsgrupper. Nyinflyttade teckenspråkiga personer lär sig i regel det svenska teckenspråket ganska snabbt. Däremot tar det längre tid för dem att lära sig skriven svenska.
Tänk på att det svenska teckenspråket är ett annat språk än svenska. Det är inte en tecknad representation av svenska. Det finns många olika teckenspråk i världen.
Ge information på lättläst svenska
Den som har lässvårigheter kan ha svårt att tillgodogöra sig texter, även om de är skrivna på ett klart och begripligt språk. Därför kan ni behöva ge information på lättläst svenska. Lättläst svenska är anpassad efter läsaren. Språket är enklare och texterna kortare, men all viktig information ska ändå finnas med. Även layout och bilder bör anpassas till läsaren.
Kombinera skrift med ljud, bild och film
Kombinera skriven text med ljud, bild och film för att göra informationen mer tillgänglig och lättare för alla att förstå. Särskilt viktigt är detta för personer med olika typer av lässvårigheter. Personer med synnedsättning behöver information i talad form.
Ge all information på begriplig svenska
All information på webbplatsen ska skrivas på begriplig svenska. Målet är att så många personer som möjligt ska kunna tillgodogöra sig innehållet, även personer med funktionsnedsättningar och personer med svenska som andraspråk.
Bestäm målgrupp och syfte för webbtexterna
Bestäm vilka användare ni främst vänder er till i webbtexterna, och vad användarna ska göra efter att ha läst varje text. Anpassa texten till de som ska läsa den, så att de uppfattar att de har kommit rätt, och så att de effektivt kan göra det de kom dit för.
Följ WCAG 2.1 nivå AA
Följ Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) för att göra webbplatsen, innehållet och era tjänster tillgängliga för en bred mottagargrupp, inklusive personer med olika typer av funktionsnedsättningar. Detta maximerar värdet på de resurser ni lägger på webbutveckling och ökar samtidigt möjligheten för alla att delta i samhället på lika villkor.